Čārlija pēdējā deja

carlijapedejadeja 978-9934-0-5484-6

Itāļu rakstnieka, vairāku starptautisko literāro balvu laureāta Fabio Stasi romānā “Čārlija pēdējā deja” lasītājs sastopas ar leģendāro Čārliju Čaplinu viņa mūža pēdējos gados, kad vecais vīrs raksta vēstules savam dēlam Kristoferam. Tās ir atmiņas par laiku, kad pasaules interese pievērsās jaunajam izgudrojumam – kino. Laiku, kad nevienam nezināmais aktieris Čārlijs Čaplins mācījās kļūt par zvaigzni. Viņa pūliņi tika novērtēti, apņēmīgais un talantīgais puisis kļuva slavens visā pasaulē. Un pat vēl šodien, ieraugot jocīgo siluetu ar lielajām kurpēm, pārāk mazo žaketi, švītīgo katliņu un mazajām ūsiņām, cilvēki pazīst un atceras Čārliju Čaplinu un viņa brīnišķīgās filmas.  Romāns par viņa karjeras sākumu ir stāsts par kāpumiem un kritumiem, veiksmēm un neveiksmēm, stāsts, kurā apvienoti dokumentāli fakti un autora izdoma, radot brīnišķīgu, smeldzīgi skaistu vēstījumu par lielo pārmaiņu laiku.

Lasot nelielo grāmatu un iepazīstot kino leģendas, lasītājs atskārtīs, ka šo grāmatu var uztvert ne tikai kā aizgājušā laika atspīdumus smalkā literārā darbā. Romāna lielie panākumi pasaulē skaidrojami arī ar to, ka autoram izdevies vēstījumu uzrakstīt tīrā aizgājušo laiku manierē, nesteidzīgi un skaisti. Savukārt lieliskajai tulkotājai Tamārai Lisekai darba tulkojums, kā jau parasti, ir plūstošs un poētisks – arī latviešu lasītāji var novērtēt autora bagāto valodu.

Kopā ar Čārliju Čaplinu pabūt Londonas trūcīgo kvartālu skarbajā vidē, Amerikas prēriju plašumos un smacīgajos filmēšanas paviljonos. Uzzināt ticamu (bet nepierādītu) teiksmu par kino rašanos un iepazīt tos uzņēmīgos vīrus, kas ieguldīja naudu kino uzņemšanā jau tad, kad viss pasākums vēl bija tikai gaisīga un neuzticama ideja – to visu piedāvā Fabio Stasi savā jaunajā romānā.

Fabio Stasi (1962) uzskata par vienu no talantīgākajiem mūsdienu itāļu rakstniekiem. Viņš sarakstījis vairākus romānus, bet latviešu valodā pagaidām lasāms tikai darbs “Čārlija pēdējā deja”.

Pieejama arī e-grāmata.

No itāļu valodas tulkojusi Tamāra Liseka.

Līdzīgas ziņas