Kendra Vilsone
Sapnis par dārzu
no angļu valodas tulkojusi Anna Sauke.
Tas varētu šķist savādi, taču bailes no dārzkopības nav nekas neparasts. Dažiem sāpīgs ir stila jautājums, bet citus biedē dārzaugu izvēle – plaša un sarežģīta sfēra, kurā lieto tādas frāzes kā “ilga ziedēšanas sezona” un visvisādus neskaidrus apzīmējums latīņu valodā.
Daudzi no mums par dārzkopību pat nedomā, un satrūkstas, kad piepeši tiek pie personīgā dārza. Varbūt dārzs pamudinājis mūs ievākties kādā mājā vai dzīvoklī, bet to pārveidot, kā izrādās, nav tik vienkārši kā virtuvi vai vannas istabu. Tā nu mēs iedzīvojamies sirdsapziņas pārmetumus ikreiz, kad paskatāmies pa logu.
Pārliecību dod pieredze, tomēr savureiz noderīgi ir arī novērojumi. Ir iedvesmojoši apskatīt citu cilvēku dārzus, sevišķi, ja tie nav pārspīlēti pareizi. Vēl labāk, ja ceļā pavada pats dārznieks.
Šī grāmata būs ceļojums cauri dārziem, ar piezīmēm (un attēliem), grāmatā apkopotas pārsteidzoši vienkāršas idejas, kas atrisinās pat sarežģītākās problēmas.
Grāmata ir pieejama visās Jāņa Rozes grāmatnīcās.