Pateicoties  Valsts Kultūras kapitāla fonda piešķirtajam finansējumam, LRS sadarbībā ar Memoranda padomi, ir īstenojusi konkursu tulkotājiem Latvijas autoru darbu tulkošanai  svešvalodās.

Tika saņemti 2 pieteikumu prozas darbu tulkojumiem un 4 pieteikumi dzejas tulkojumiem. Tika atbalstīti 5 tulkojumi uz itāļu, norvēģu, spāņu, horvātu un krievu valodu par kopsummu 13 000 eiro. Šī gada finansējums ir izsmelts, informācija par nākama gada finansējumu ir sagaidāma 2017.g. februārī.

Ar 2016.gadā septembrī piešķirtajiem grantiem tulkotājiem Latvijas autoru darbu tulkojumiem svešvalodās, var iepazīties šeit:

Autors Darbs Valoda Tulkotājs
Regīna Ezera Aka Itāļu M.Carbonaro
Māra Zālīte Pieci pirksti Norvēģu S.K.Svennson
Arvis Viguls Dzejas izlase Spāņu L.Shimel
Arvis Viguls Dzejas izlase Horvātu M.Pogacar
Eduards Aivars Jauns medus Krievu A.Zapoļs

2016.gadā, LR Kultūras ministrijas finansējuma ietvaros, atbalstu saņēma arī virkne Latvijas autoru tulkojumu uz angļu valodu. Šīs finansējums ir saistīts ar Latvijas kā viesu valsts statusu Londonas grāmatu tirgū 2018.g.

Ar šī finanšu instrumenta atbalstu finansējums tika piešķirts šādu Latvijas autoru tulkojumiem: PAULS BANKOVSKIS – 18 (Ieva Lešinska-Geibere),

INGA ŽOLUDE – Mierinājums Ādama kokam (Suzanne McQuade),

NORA IKSTENA – Mātes piens (Margita Gailīts),

LUIZE PASTORE – Pazudušais pērtiķis ( Žanete Vēvere-Paskvalīni),

DAINA TABŪNA – Slepenā kaste (Jayde Will)

ARTIS OSTUPS – Dzejas izlase (Jayde Will)

ARVIS VIGULS – Dzejas izlase (Jayde Will)

ALBERTS BELS – Bezmiegs (Jayde Will)

IEVA SAMAUSKA – Skaļā klase (Žanete Vēvere-Paskvalīni)

KĀRLIS VĒRDIŅŠ – Tētis (Žanete Vēvere-Paskvalīni )

ORBITA – Dzejas izlase (Kevin Platt).

 Tulkotāju pieteikšanās tulkojumiem angļu valodā notiek visu gadu, bet šī gada projektiem ir jābūt izpildītiem līdz 31.12.2016. Informācija ir pieejama www.latvianliterature.lv un www.rakstnieciba.lv/2016/02/01/jauna-majas-lapa/