Apgāds „Mansards” izdod poļu dramaturģes Dorotas Maslovskas lugu „Starp mums viss labi”

Maslovska_vaks.cdr

Dorota Maslovska (Dorota Masłowska, 1983) ir viena no mūsdienu pazīstamākajām un daudzkārt arī tracinošākajām poļu autorēm. Viņas darbi lasāmi tulkojumos daudzās pasaules valodās. Kopš debijas 2002. gadā autore saņēmusi Polijas literatūras lielākās balvas. Latvijas lasītājiem jau ir bijusi iespēja iepazīties ar viņas daiļradi vairākkārt – romānu „Poļu-krievu karš zem sarkanbaltā karoga” (Dienas grāmata, 2007) un lugas „Divi nabadzīgi, poliski runājoši rumāņi” iestudējumu Dailes teātrī (2009). Savukārt apgāda „Mansards” izdotās lugas uzvedums pirmizrādi Daugavpils teātrī krievu valodā piedzīvoja pavisam nesen – 2015. gadā.

  1. jūnijā rakstniece viesosies Rīgā, lai grāmatu un kultūrpreču mājā „NicePlace Mansards” atklātu jauno grāmatu latviešu valodā – lugu „Starp mums viss labi” (Między nami dobrze jest, 2008) Zanes Štālas tulkojumā. Šī 21. gadsimta luga piedāvā skaudru, ironisku un reizē savādā kārtā arī iejūtīgu skatījumu uz triju paaudžu eksistences elementiem 20. un 21. gadsimta Polijā. Pasākumā piedalīsies grāmatas autore, tulkotāja Zane Štāla, izdevniecības pārstāvji un grāmatas redaktore Ingmāra Balode. Tulkotāja Zane Štāla par Maslovskas darba tulkošanas specifiku aizstāvējusi diplomdarbu Latvijas Kultūras akadēmijas apakšprogrammā „Starpkultūru sakari Latvija–Polija”, pašlaik studē maģistrantūrā Latvijas Universitātē. Lugas „Starp mums viss labi” tulkojums ir Zanes Štālas debija tulkošanas mākslā.

Ielūdzam uz grāmatas atklāšanu grāmatu un kultūras preču mājā „NicePlace Mansards” Kr. Barona ielā 21. Grāmata izdota ar Polijas Grāmatu institūta, Polijas Republikas vēstniecības Latvijā un Balvu novada domes atbalstu. Izdevums nopērkams no 15. jūnija.

 

 

Līdzīgas ziņas