Latvijas Rakstnieku savienībā saņemta sēru vēsts – mūžībā aizsaukta tulkotāja Tatjana Jarmolinska (17.09.1924 – 26.06.2024)
Tatjana Jarmolinska bija ilggadēja apgāda “Liesma” tulkotās daiļliteratūras redaktore un paralēli darbojās kā daiļliteratūras tulkotāja. Sākusi ar J. Ņikuļina lugas “Baltais eņģelis” (1951) latviskojumu, viņa daudz darījusi lietuviešu literatūras popularizēšanā. Pateicoties Tatjanas Jarmolinskas tulkojumiem, mūsu lasītāji varēja iepazīt tādus darbus kā P. Cvirkas “Franks Kruks” (1957), A. Vienoļa “Pa aizaugušu taku” un “Leģendas un teiksmas” (abi 1965), M. Slucka “Nav miera manā ostā”, V. Miļūna “Liepu medus” (abi 1972), V. Sīrijas-Giras “Bēgšana no ēnas” (1980).
Nozīmīgs ir arī viņas pienesums krievu autoru darbu tulkošanā: A. Kuprina “Melnais zibens” (1970), L. Grosmana “Dostojevskis” (1975), J. Nagibina “Mīlestības sala” (1981), J. Jevtušenko “Ogu vietas” (1986), “A. Puškins laikabiedru atmiņās” (1987), V. Nabokova “Lužina aizsardzība” (1989). Tatjana Jarmolinska sastādījusi arī A. Kuprina “Kopotu rakstu” latviešu izdevumu.
Un, protams, īpaši jāpiemin tulkojumi no angļu valodas: E. Hemingveja “Ardievas ieročiem” (1958), N. Luisa “Virs mums vulkāni” (1967), A. Sammersa romānu par Merilinas Monro dzīvi “Dieviete” (1997).
Vēl nesen pavasarī LRS valdes sēdē spriedām, kā septembrī sveiksim mūsu ilggadējo biedri simtajā jubilejā. Tomēr cilvēks plāno, Dievs dara. Tatjana Jarmolinska tika aizsaukta mūžībā vien dažus mēnešus pirms simtās jubilejas, atstājot mums savus tulkojumus un stāstu par apbrīnojami garu un literatūru mīloša radošu cilvēka mūžu.
Atvadīšanās no Tatjanas Jarmolinskas notiks 8. jūlijā pulksten 12 Jaundubultu kapos.
Latvijas Rakstnieku savienības vārdā izsaku līdzjūtību aizgājējas tuviniekiem, draugiem un talanta cienītājiem.
LRS priekšsēdētājs
Arno Jundze